«Знаки на песке»: как переводить с восточноазиатских языков?

С участием: Алина Перлова, Людмила Михэеску, Анаит Григорян

13 сентября, суббота, 16:00
Лекторий № 1

Кто и как переводит художественую литературу с китайского, корейского и японского языков?

В случае с восточноазиатской литературой автор перевода зачастую выступает одновременно как исследователь и культурный посол далекой страны, а также как исследователь, знаток рынка и книжный скаут. Вместе с тремя переводчицами – Алиной Перловой, Людмилой Михэеску и Анаит Григорян – посмотрим, как устроен перевод художественной книги изнутри, а также кратко обсудим восточноазиатскую литературу.

Как добраться

Другие события